Calendario
Siguenos en Facebook
Category Archives: blogs de traducción
Entrevista a una alumna del mentoring – Lourdes
Tweet Ayer ya entrevistamos a David, y hoy el turno es para Lourdes, ambos alumnos de la actual edición del programa de mentoring que empezó el 16 de febrero. 1.- Cuéntanos algo de tu formación (académica y humana) Lo primero, … Continue reading
Posted in Becarios y prácticas, blogs de traducción, Formación para traductores, Marketing para traductores, Recursos para traductores, Redes sociales
Tagged Becarios y prácticas, blogs de traducción, formación para traductores, Leon Hunter, márketing para traductores, Recursos para traductores, Redes sociales, S.L.
3 Comments
Entrevista a un alumno del mentoring – David
Tweet Ya estamos con el mentoring de febrero y sabemos que sois muy curiosos… ¿Quiénes son? ¿Cómo son? ¿Qué han estudiado…? ¿Por qué se han apuntado a esto del mentoring? … Como no podíamos dejaros con la duda hemos entrevistado … Continue reading
¿Agencias o clientes directos? – Objetivo 2013 – CCETFE7S (V)
Tweet Un estudiante de traducción me preguntó esta semana si le interesaba trabajar más con agencias o con clientes directos y dijo que tras leer la entrada de blog de otro traductor, le parecía que estaba clara la decisión — … Continue reading
Posted in blogs de traducción, Marketing para traductores, Mercado de la traducción, Recursos para traductores, Traducciones juradas
Tagged atención al cliente, clientes directos, clientes particulares, cómo conseguir clientes, cómo empezar en el mundo de la traducción, márketing para traductores, objetivo 2013, traductores autónomos, traductores freelance, vender tus servicios
10 Comments
Páginas de Facebook sobre traducción
Tweet Me ha costado pero finalmente he encontrado un tema positivo sobre el que escribir tras unas recientes crisis de vuelta al #leongate y al lado oscuro. Errores y aciertos de las páginas de Facebook sobre traducción Muchas páginas de … Continue reading
Blogs de traducción… ¿Dónde están los blogs de LATAM?
Tweet Hace poco comentaba una lectora de un artículo de este blog: «Hace tiempo que me llama muchísimo la atención lo de la proliferación de blogs de traducción. Todos los blogs de traducción en español que conozco provienen de España, … Continue reading
Posted in blogs de traducción
12 Comments
Sobre el mal rollo Argentina vs. España
Tweet Estos días me ha explotado una nueva polémica en la cara con las intervenciones (a mi juicio algo incendiarias) del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires (véase “que se metan por ahí el punto es”) cuando hice referencia … Continue reading
Posted in blogs de traducción, Uncategorized
8 Comments
La soledad del traductor
Tweet Introducción ¿Es la traducción una profesión solitaria? ¿Los traductores son grandes solitarios? ¿Cómo se trabaja mejor: en soledad o junto con otros compañeros traductores (presenciales o virtuales)? ¿Es imposible traducir en compañía? ¿Es posible trabajar como traductor con otros … Continue reading
Redes sociales, etc. ¿Son útiles o nos hacen perder el tiempo?
Tweet Nota: Este post lo escribí hace algún tiempo y antes de leer otras entradas interesantes como la última de El Traductor en la Sombra: Comunidades Virtuales: ¿realmente son útiles para los profesionales del sector? que defiende las redes sociales … Continue reading
¿Dónde están los profesionales?
Tweet Esta pregunta interesante la realiza Belén Santana en el último número de la Revista Diaria de Traducción El Trujamán del CVC (Centro Virtual Cervantes) del día 27 de abril. Dice Santana que le ha resultado extraño no encontrarse a … Continue reading