Calendario
Siguenos en Facebook
Monthly Archives: May 2012
Páginas de Facebook sobre traducción
Tweet Me ha costado pero finalmente he encontrado un tema positivo sobre el que escribir tras unas recientes crisis de vuelta al #leongate y al lado oscuro. Errores y aciertos de las páginas de Facebook sobre traducción Muchas páginas de … Continue reading
Blogs de traducción… ¿Dónde están los blogs de LATAM?
Tweet Hace poco comentaba una lectora de un artículo de este blog: «Hace tiempo que me llama muchísimo la atención lo de la proliferación de blogs de traducción. Todos los blogs de traducción en español que conozco provienen de España, … Continue reading
Posted in blogs de traducción
12 Comments
Revisiones imposibles
Tweet Es un universal lingüístico que cualquier lengua se puede traducir… Desde que Greenberg (1963) enunciara los universales lingüísticos y Katz (1976) propusiera las hipótesis de universales potenciales de strong effability (resumen: “todo se puede decir en todas las lenguas”) … Continue reading
Sobre el mal rollo Argentina vs. España
Tweet Estos días me ha explotado una nueva polémica en la cara con las intervenciones (a mi juicio algo incendiarias) del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires (véase “que se metan por ahí el punto es”) cuando hice referencia … Continue reading
Posted in blogs de traducción, Uncategorized
8 Comments
Sobre las subastas de tarifas
Tweet A muchos traductores les molestan las peticiones masivas de presupuestos (las mal llamadas “subastas de tarifas“). Sin embargo, la mejor manera de resolver el problema de estas peticiones es simplemente no responder. En nuestra empresa hace tiempo que decidimos … Continue reading
De traductor a empresario: ampliar personal
Tweet Hace poco una compañera de profesión me preguntaba sobre mi experiencia con la ampliación de personal ya que, como ella, he sido autónomo y posteriormente he “ampliado el negocio” convirtiéndome en sociedad limitada. Es bastante la gente que da … Continue reading
Traducción automática: ¿cambio de actitud de las asociaciones profesionales?
Tweet Me ha llamado la atención una carta publicada recientemente en el Periódico de Catalunya por la presidenta de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad), Elena Pérez Ramírez. La polémica surgió a raíz de una noticia publicada … Continue reading
Traductor rico, traductor pobre
Tweet Muchas veces nos preguntamos por qué hay traductores que ganan mucho mientras otros ganan poquísimo. No parece que haya una razón lógica ni que responda a la justicia, ni al esfuerzo ni a otros motivos… Sin embargo, el enfoque … Continue reading
Posted in Mercado de la traducción, Uncategorized
5 Comments
La soledad del traductor
Tweet Introducción ¿Es la traducción una profesión solitaria? ¿Los traductores son grandes solitarios? ¿Cómo se trabaja mejor: en soledad o junto con otros compañeros traductores (presenciales o virtuales)? ¿Es imposible traducir en compañía? ¿Es posible trabajar como traductor con otros … Continue reading
¿Todos conocen a Manuel Mata?
Tweet El otro día fueron unas becarias a una reunión de traductores y al día siguiente una de ellas me dijo: “You know, everyone knows Manuel Mata… Weird!” Y me hizo mucha gracia. Todavía me sigo partiendo pero es cierto … Continue reading