Una buena estrategia de comunicación te ayudará no solo a aprovechar tu asistencia a cualquier encuentro, sino también a posicionar tu marca personal.
Año nuevo, eventos nuevos
Inscribirse en un evento, bien sea de traducción o de otro tipo, no implica únicamente desplazarse, sentarse, escuchar y disfrutar de un café con un croissant. Hay mucho más que puedes hacer.
A principios de cada año distintas páginas web publican un listado de los principales eventos o congresos relacionados con el ámbito lingüístico (traducción, interpretación, etc.) que se celebrarán por todo el mundo ese año. En algunos sitios los encuentros se clasifican por meses; en otros por temas, por países, pero siempre aportan una información útil si lo que se quiere es estar al día de lo que se mueve en la profesión. Compartimos aquí varias sugerencias:
-
Multilingual events: Conocida y reputada publicación que pone el foco en la intersección entre lengua y ámbito empresarial.
-
ATA: Asociación americana de traductores e intérpretes, también muy conocida dentro de este ámbito profesional.
-
Trágora Formación: Agencia de traducción y escuela de formación para traductores que dirige Elena Fernández Luna.
Para un traductor, sobre todo para aquellos que navegamos en las aguas inestables del emprendimiento, la gestión de la comunicación es esencial. No olvidemos que el trabajo de un autónomo depende, en gran medida, de su red de contactos, por lo que ampliarla y fidelizar la que ya se tiene se convierte en una tarea vital. Porque, claro, el hecho de que un traductor trabaje con distintas lenguas no implica que sepa comunicarse bien. Solemos trabajar en la soledad de nuestros despachos, estudios o bibliotecas, y las interacciones con otros se producen a través del ordenador, tableta o teléfono inteligente, un buen escudo tras el que es fácil esconderse.
Estrategias de comunicación para asistir a eventos
Entonces, ¿CÓMO PUEDO HACERLO? Aquí te ofrecemos varias recomendaciones sobre acciones de comunicación que pueden ayudarte tanto a sacar provecho de un evento como a hacer contactos:
-
INVESTIGA, DOCUMÉNTATE. Asistir a un congreso implica bucear en su página web, averiguar el tema central, el programa, los ponentes, la ubicación, las empresas que lo patrocinan, las que participan, las universidades asistentes o participantes, es decir, todos los detalles relacionados con la convocatoria en cuestión. Mucha gente acude a los eventos con la idea de «a ver qué me encuentro», lo que puede resultar una pérdida de tiempo y dinero.
-
SÉ PROACTIVO. Como bien dice el refranero: «La vergüenza era verde y se la comió un burro». Confirma que el encuentro contempla en su programa espacios para hacer contactos y toma la iniciativa. ¡Muévete! Catherine Christaki, fundadora de Lingua Greca, es un buen ejemplo de traductora proactiva. En su participación en el podcast de Paul Urwin, 100 Percent Translations, Catherine habla, entre otras cuestiones, de la importancia de ser activo, de tomar la iniciativa, tanto para asistir a eventos como para contar lo que haces. El marketing es fundamental para los traductores.
-
CONTACTA. Una vez que has identificado los ponentes o las empresas/ universidades que más te interesan y te has documentado bien, ¡ponte en contacto con ellos! Las redes sociales son una magnífica herramienta para establecer un primer acercamiento que nos permita darnos a conocer y, posteriormente, presentarnos en persona. Acercarse a alguien a quien no conoces en un evento puede resultar intimidatorio; sin embargo, si nos hemos presentado antes será más fácil, sobre todo para los más tímidos. Además, si ya sabes que habrá descansos de café o espacios de networking, será más natural que asaltar a un desconocido por los pasillos.
-
VÉNDETE. Los profesionales independientes, en este caso los traductores, somos lo más parecido a un hombre orquesta.
Somos directores de marketing, ventas, recursos humanos, finanzas… Nosotros mismos somos nuestra mejor tarjeta de presentación, por lo que, de nuevo, una buena estrategia de comunicación es más que recomendable. Si acompañas tu relato o discurso con elementos de marketing será mucho más probable que te recuerden.Ten a mano unas tarjetas de visita originales que te identifiquen, o cualquier elemento que te defina. Aquellos que conozcáis a Gabriel Cabrera sabréis que su tarjeta de presentación es una galleta (comestible) en la que está impreso su usuario de Twitter.Justo a esto me refiero: a generar un recuerdo o una llamada a la acción. -
Sé SINCERO. Ser sincero con uno mismo es lo más importante; conocer tus limitaciones, pero también tus fortalezas. Ya lo decía Aristóteles: «En el equilibrio está la virtud». Vender más de lo que puedes hacer podría generarte muchos obstáculos por el camino. Es mejor ir paso a paso, sobre todo al principio. Y lo dice una servidora, que lleva relativamente poco en esta «pista de atletismo».
-
Actúa con NATURALIDAD. Si eres tímido, no intentes parecer atrevido. Utiliza todos los recursos que tengas a tu disposición para entablar una conversación o para presentarte, pero sin ser alguien que no eres realmente. Y si algún interlocutor no se muestra muy dispuesto a charlar, date media vuelta y sigue tu camino.
-
PREGUNTA. Asistir a una reunión con colegas de profesión supone una magnífica oportunidad para hacer preguntas: al vecino de al lado en la sala donde se celebren las ponencias o mesas redondas, en el descanso o en el turno de preguntas. Toda ocasión es buena para saber más sobre lo que más dudas te genera o lo que más te interesa. El mejor fruto que se obtiene, a mi parecer, por asistir a un encuentro, es conocer a personas distintas con las que compartes un interés común.
-
Haz SEGUIMIENTO del posevento. Los días posteriores a la reunión es habitual que se distribuya información a través de las redes sociales, que se compartan las presentaciones en la web del encuentro o que se pongan a disposición de los asistentes los vídeos o las entrevistas que se han hecho a los ponentes. Dar seguimiento a la actividad que se sucede tras un evento nos puede ayudar a construir una idea más concreta de los temas que se han tratado, de la dirección que está tomando la profesión, cuáles son sus preocupaciones, etc. Gracias a esta profundización, nos sentiremos con más seguridad para contactar con gente con la que no pudimos hablar o para compartir nuestra visión o experiencia.
-
Anímate a ESCRIBIR. Si te gusta redactar, es una buena ocasión para hacerlo. Es probable que se publiquen numerosas entradas en distintos blogs a raíz de la celebración de un evento. Puedes escribir por tu cuenta y publicarlo en LinkedIn o en un artículo en colaboración en tu blog o en el de un colega de profesión. Al fin y al cabo, los traductores escribimos constantemente, por lo que es una buena manera de reflejar tu conocimiento del español o de tu lengua materna. Eso sí, si escribes, deja que un corrector le eche un ojo a tu escrito.
-
¡TIRA LA CAÑA! Del mismo modo que puedes ofrecerte para una colaboración en un blog, si hay algún proyecto que te interese, de entre los que has conocido durante el encuentro, toma la iniciativa y escribe a la persona que lo lidere; muestra interés y comparte tus conocimientos y experiencia.
-
PERSISTE. El último de esta lista es un concepto que me repito a mí misma muchas veces y sobre el que me insisten los traductores, correctores y redactores más experimentados. No te rindas: incluso en los momentos de mayor oscuridad, persevera. Si bien vivimos en un entorno laboral muy competitivo, donde hay una oferta gigantesca de servicios similares a los nuestros, también hay hueco para todos. La cuestión es saber encontrar el tuyo, diferenciarte y dar lo mejor de ti.
¡Hazte ver!
Los mejores meses del año para realizar una campaña de promoción suelen ser febrero y octubre. En estos meses las empresas revisan sus presupuestos y configuran sus planes de actuación. Es el momento en el que se deciden cuántos colaboradores, y de qué especialidad, van a necesitar. Sin embargo, no hay que olvidar que los eventos, además de aportarnos conocimientos, son una plataforma estupenda para darnos a conocer, para hacer promoción de uno mismo durante todo el año.
Como habrás observado, la comunicación y la traducción son una pareja muy bien avenida. Exprímeles el jugo a los eventos. ¡Comunícate! ¡Quién sabe si el próximo ponente de ese evento que tanto te interesa serás tú!