Leon Hunter

Sobre algunos tópicos en latín

Tópicos en latín

¿Qué es un tópico?

De acuerdo con la Fundéu, un tópico es un “lugar común, idea o expresión muy repetida”. Abundan en la literatura, la filosofía y el arte. También, hay algunos tópicos que han sido característicos de una época en concreto como el carpe diem en el Barroco y Renacimiento.

El uso de “tópico” es distinto al inglés, ya que en español no debe utilizarse como sinónimo de “tema”, mientras que en inglés sí que tiene ese significado. Es importante destacar esto porque es una equivocación frecuente.

El único momento en español en el que se pueden usar en ese sentido, como equivalente de tema, es en lingüística.

Algunos tópicos…

Beatus Ille

Su traducción literal sería algo similar a “dichoso aquel”. En cuanto a su contexto, el tópico es un fragmento de un poema de Horacio en el cual se está realizando una oda a la vida de campo, y en especial, a la vida de campo en contraposición a la vida en ciudad. De acuerdo con A. Serrano (2018), entre las cosas que el poeta destaca de la dichosa vida del campesino, es la sombra que la naturaleza le proporciona para el descanso, el canto de los pájaros, los manantiales, la caza, etc. Sin embargo, en el poema también comenta acerca de cómo por más que el hombre de ciudad anhele esa vida rural, probablemente no abandone la vida que ya tiene en la ciudad. 

Panem et circenses

Para entender la traducción de esta locución latina, hace falta un poco de contexto. La traducción literal sería “pan y circo”, y se remonta a la época del Imperio Romano. El autor, Juvenal, coloca esta frase en su sátira X, en la que critica el papel de los gobernadores. Una de sus críticas, es que la política ha caído a un nivel tan bajo, que los gobernadores en vez de velar por la mejor condición posible de los ciudadanos, se contentan simplemente con darles comida y algo que los distraiga. 

Theatrum mundi

El significado de este tópico proviene de una metáfora platónica. Su traducción sería que el mundo es un teatro. Uno de los momentos en los que Platón hace referencia a este tópico es en su famoso mito de la caverna, en el que los hombres de la caverna viven en un mundo de sombras; falso. Esta diferencia entre el mundo representado y el mundo real, es paralela a la división entre el mundo de las ideas y el mundo terrenal. 

Tópicos en latín

Este tópico también aparece en autores como Pedro Calderón de la Barca, en su obra maestra “La vida es sueño.” En el famoso soliloquio de Segismundo, en el que confiesa estar confundido entre lo real y la ficción se puede apreciar este sentimiento de que el mundo es un teatro: 

“¿Qué es la vida? Un frenesí.

¿Qué es la vida? Una ilusión,

una sombra, una ficción,

y el mayor bien es pequeño;

que toda la vida es sueño,

y los sueños, sueños son.”

Ars longa, vita brevis

La traducción literal de la frase sería: “arte largo, vida breve”. A lo que hace referencia, es que para lograr desarrollar una habilidad se requiere de mucho tiempo y esfuerzo. Es importante recordar que en la antigüedad, la “techné” (τέχνη) era de suma importancia, pues la habilidad el artesano era muy valorada por el tiempo, la dedicación y los conocimientos que suponía.

La frase pertenece a Hipócrates, y entera dice: “Vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile”. 

Según C. Gener su traducción sería: “La vida es breve, el arte, largo; la ocasión, fugaz; la experiencia, confusa; el juicio, difícil”. 

Si vis pacem, para bellum

Esta famosa frase es de Flavio Vegecio Renato y puede encontrarse en su obra “De red militar”, cuya traducción en español es conocida bajo el título de “Acerca de asuntos militares”. Lo que la frase significa es: “si quieres paz, prepárate para la guerra”.

Vanitas vanitatis, et omnia vanitas

Esta es quizá una de las frases más conocidas, y significa: “vanidad de vanidades, todo es vanidad”. El tema cobró una gran popularidad en la época del Barroco y de acuerdo con el Museo del Prado: “procede de un pasaje del Eclesiastés (1,2:) Vanitas vanitatum omnia vanitas (Vanidad de vanidades, todo es vanidad) y se usó pictóricamente para introducir una reflexión sobre la fugacidad de la vida y la inutilidad de los placeres mundanos ante la certeza de la muerte.”

 

Si te gustó este artículo te recomendamos los siguientes:

¿La comunicación animal es similar a la humana?

¿Cómo se forman en plural los latinismos?

El latín en el mundo de las finanzas

 

Bibliografía

Tópico no es Tema, materia ni Asunto. FundéuRAE | Fundación del Español Urgente. (13 de enero de 2022)). Recuperado de https://www.fundeu.es/recomendacion/topico-no-es-tema-materia-ni-asunto-1406/

Serrano, A. (4 de diciembre de 2018). El Tópico del Beatus Ille en la literatura española. Recuperado de http://erudicion.blogspot.com/2018/12/eltopico-del-beatus-ille-1-en-la.html

Panem et Circenses. Latín y Roma. (16 de junio de 2021). Recuperado de https://www.latinyroma.es/l/panem-et-circenses/

Vánitas – Colección. Colección – Museo Nacional del Prado. Recuperado de https://www.museodelprado.es/coleccion/obra-de-arte/vanitas/6ae85887-498f-4421-980a-fd9814035c8b

Gener, C. (8 de noviembre de 2012). Lo Apropiado, Adecuado y Oportuno. Las Provincias. Recuperado de https://www.lasprovincias.es/v/20121108/salud/apropiado-adecuado-oportuno-20121108.html

Cultura Genial. (13 de julio de 2018). Si quieres la paz prepárate para la guerra. Cultura Genial. Retrieved May 8, 2022, from https://www.culturagenial.com/es/si-quieres-la-paz-preparate-para-la-guerra/