¿Se deben traducir los nombres propios de persona?
Estudiante de Humanidades en la Universidad Carlos III de Madrid. «La lengua es el arte más inmenso e integrador que conocemos, un trabajo anónimo y descomunal de generaciones anónimas» (Edward Sapir, 1921; apud David Crystal, 2001).
- El latín en el mundo de las finanzas - 05/08/2019
- «Sco pa tu manaa» y otras expresiones que han surgido de Twitter - 01/08/2019
- Anglicismos (innecesarios) del sector audiovisual - 25/07/2019
Hace unos meses escuchamos, leímos y vimos la boda del príncipe Enrique de Inglaterra con Meghan Markle. En función del medio que consultáramos, Meghan Markle se había casado con Enrique o con Harry. No hace falta aclarar que, a pesar de que aparecieran tres nombres, quienes contrajeron matrimonio fueron dos personas. La misma confusión habría […]
Leer más