Lemas latinos de universidades
Aún en nuestros días, la lengua latina se asocia con el prestigio y lo sofisticado. Cualquier institución que quiera gozar de cierta autoridad recurre a lemas, frases hechas, o incluso a nombres en latín. Las instituciones académicas —y, más concretamente, las universidades— suelen recurrir a lemas o frases en latín precisamente como forma de entroncar con el pasado, con el trivium y el quadrivium. Además, por norma general, los lemas suelen suelen hacer referencia a los valores que se promulgan desde cada institución, de modo que estas frases latinas también son un símbolo identitario de cada una.
¿Por qué un lema en latín?
Para entender por qué se recurre al latín hay que remontarse a la fundación de las primeras universidades en Europa. En el año 1088 se fundó la Universidad de Bolonia y unos años más tarde —en torno al 1096— hizo lo propio la Universidad de Oxford. El fin de la universidad era el de formar a los jóvenes en diferentes materias, las conocidas como trivium —la gramática, la retórica y la lógica— y el quadrivium —la artimética, la astronomía, la geometría y la música—. Como es de imaginar, la lengua de comunicación era el latín, pues el latín fue la lingua franca del saber y la política. Hasta el siglo XVIII, los más ínclitos científicos escribieron sus ensayos y tratados en latín, si bien es cierto que algunos como René Descartes o Galileo Galilei escribieron también en su lengua materna.
La lengua latina, por lo tanto, se asocia irremediablemente con las instituciones universitarias, pues era la lengua de comunicación en las universidades. Aún hoy se conserva el famoso Gaudeamus Igitur («Alegrémonos, pues») como el himno de la comunidad universitaria. Además, la propia palabra universidad procede del latín universitas, cuyos significados son ‘totalidad’, ‘colectividad’, ‘gremio’ . En latín medieval comenzó a tener el significado actual, es decir, el de ‘institución de enseñanza superior’. Este término convivía con el de studia generalia ‘estudios generales’, propios de las scholae de las catedrales, que posteriormente se convertirían en las universidades. Por tanto, se puede entender que cada universidad establece sus lemas en latín por una cuestión de prestigio, pues el latín se asocia con los orígenes de las universidades. Es más, algunas de las universidades más nuevas también tienen lemas latinos, quizá por asemejarse a las universidades más antiguas.
¿Cuáles son estos lemas?
Hay que tener en cuenta que la expresión en latín que entendemos como lema puede denominarse de otras maneras: divisa ‘lema o mote que se expresa unas veces en términos sucintos, otras por algunas figuras, y otras por ambos modos’ o leyenda ‘texto escrito o grabado que acompaña a algo, generalmente a una imagen para complementarla o explicarla’ podrían ser otros términos con los que hacer referencia a esas frases latinas que figuran en los escudos de muchas universidades.
Como veremos en las próximas líneas, estos lemas suelen hacer referencia a conceptos filosóficos, entre los cuales podemos encontrar el saber, la libertad, el bien, el hombre, la verdad o la sabiduría, entre otros. En algunos casos, además, puede coincidir el lema de dos universidades. Por ejemplo, el lema de la Universidad de Barcelona y el de la Universidad Complutense es el mismo: Libertas perfundet omnia luce («la libertad ilumina todas las cosas»). En otros casos, puede haber confluencia de palabras: los lemas de la Universidad de Yale y Harvard son Lux et veritas («luz y verdad») y Veritas («verdad»), respectivamente. Estos son algunos de los lemas latinos más conocidos:
En Europa:
Alma Mater Studiorum («Madre alimenticia de los estudios») – Universidad de Bolonia.
Dominus illuminatio mea («El señor es mi iluminación») – Universidad de Oxford.
Hic et ubique terrarum («Aquí y en todas las partes de la Tierra») – Universidad de París.
Hinc Lucem et Pocula Sacra («De aquí la luz y las copas sagradas») – Universidad de Cambridge.
Homo homini sacra res («El hombre es sagrado para el hombre», de las Cartas a Lucio de Séneca) – Universidad Carlos III de Madrid.
In veritas libertas («En la verdad está la libertad») – Universidad CEU San Pablo.
Libertatis praesidium («Bastión de la libertad») – Universidad de Leiden.
Non nova, sed nove («No nueva, sino de una forma nueva») – Universidad Rey Juan Carlos.
Post tenebras lux («Después de la oscuridad, la luz») – Universidad de Ginebra.
Quid ultra faciam? («Qué más tenemos que hacer?») – Universidad Autónoma de Madrid.
Quod natura non dat, Salmantica non praestat («Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta») – Universidad de Salamanca.
Sapere Aude («Atrévete a saber», locución latina acuñada por Immanuel Kant) – Universidad de Huelva, Universidad Internacional Menéndez Pelayo y Universidad Europea Miguel de Cervantes.
Sapientia sola libertas est («La sabiduría es la única libertad») – Universidad Jaume I.
Semper apertus («Siempre abierto») – Universidad de Heidelberg.
Sol Iustitiae Illustra Nos («Sol de Justicia, ilumínanos») – Universidad de Utrecht.
Via, veritas, vita («Camino, verdad, vida») – Universidad de Glasgow.
En América:
Argentina virtus robur et studium («La virtud argentina es la fuerza y el estudio») – Universidad de Buenos Aires.
Dei sub nomine viget («Florece bajo el nombre de Dios») – Universidad de Princeton.
Fiat lux («Hágase la luz») – Universidad de Berkeley.
Homo hominis in servitio perficitur («El hombre se perfecciona en el servicio al hombre») – Universidad de Monterrey.
In Deo Spearamus («Esperamos a Dios») – Brown University.
Inter Aulas Academiae Quaere Verum («Busca la verdad en las aulas de la Academia») – Universidad Nacional de Colombia.
In lumine tuo videbimus lumen («En tu luz veremos la luz») – Universidad de Columbia.
Labor laetitia nostra («El trabajo es nuestra alegría») – Universidad de Santiago de Chile.
Omnium potentior est sapientia («Todo el poder está en la sabiduría») – Universidad Central del Ecuador.
Pro Scientia et Patria («Por la ciencia y la patria») – Universidad Nacional de La Plata.
Scientia et praxis («Ciencia y práctica») – Universidad de Lima.
Veritas liberabit vos («La verdad os liberará») – Universidad Nacional de Córdoba.
- El latín en el mundo de las finanzas – 05/08/2019
- «Sco pa tu manaa» y otras expresiones que han surgido de Twitter – 01/08/2019
- Anglicismos (innecesarios) del sector audiovisual – 25/07/2019
Muy interesante. Me sirvió para tomar uno y poner de nombre a la Promoción de mis estudiantes.
Gracias por ello.