Estudios de traducción en otros lugares del mundo
A la vez que la serie de traductores freelance por el mundo, que empezaremos en breve, queremos inaugurar una nueva dedicada a estudiantes de traducción de otros países. Aunque pueda resultar similar a la de la nueva generación de traductores, porque también incluía estudiantes, (a punto de terminar eso sí) eran entrevistas más centradas en el ejercicio de la profesión que en los estudios en sí. En este caso queremos centrarnos en el tema de la formación sobre traducción. Queremos preguntarles a estudiantes de todo el mundo sobre sus estudios de traducción y la universidad donde se forman (plan de estudios, coste, ventajas y desventajas y salidas), aparte de sus aspiraciones.
Con estas entrevistas a futuros traductores, que están estudiando actualmente traducción en otros paises y continentes queremos mostrar ejemplos reales de personas que esperan ser algún día traductores o intérpretes, expliacando sus objetivos, metas, dificultades, diferencias entre estudios de traducción de un lugar a otro, así como consejos útiles para otros estudiantes que quieran hacer de la traducción su profesión.
La traducción no es un camino fácil pero sin duda tiene muchas salidas diferentes, lo importante es saber enfocar las especialidades que más te pueden te interesar y como especialarte en ellas. Esperamos que estos ejemplos de otros estudiantes te sirvan como aliciente e inspiración para encontrar tu hueco en el mercado de la traducción.
¿Te gustaría ser uno de los entrevistados por nuestro blog de traducción? ¡Contacta con nosotros!
Si eres estudiante de traducción y estás interesado en realizar una entrevista para nuestro blog, escribid a jorge@leonhunter.com contándonos un poco sobre vosotros y os responderemos lo antes posible.
Esperamos que estas entrevistas a estudiantes de traducción os resulten interesantes y os sirvan de ayuda, os esperamos en el próximo post 😉
Traductor jurado Madrid, Leon Hunter SL. Realizamos traducciones juradas de calidad y certificadas para estudiantes, autónomos, empresas e instituciones. Solicita presupuesto sin compromiso aquí
- Translation Resources (Spanish into English) – 06/03/2012
- Consejos para organizar la impresión de traducciones juradas – 21/03/2012
- La Apostilla de la Haya – 17/02/2012